• KAZN AM1300 中文廣播電臺     
1.0 英語俚語

At Large – 逍遙法外

美國有一些城市和州對非法移民是“保護州”或“保護市”,意思是當地的警方不會配合聯邦執法人員抓非法移民。在這種情況下,聯邦執法人員只好親自到各地逮捕非法移民。

《洛杉磯時報》LA Times 這樣報導:

ICE would have no choice but to conduct at-large arrests in local neighborhoods and at work sites. 移民與海關執法局沒有辦法,只好下到基層社區和公司去抓那些人了。

這裡遇到一個趣味俚語,at large。這裡的意思是泛泛的,廣泛的。但它的另一個意思更常見,就是:逍遙法外,(罪犯)在逃,尚未捕獲等。

例句:

  • The mountain lion that killed the hiker was still at large. 那個咬死登山人的山獅尚未捕獲。
  • The third criminal remains at large. 第三個罪犯依然在逃(意思是另外兩個已經抓獲)。
  • He talked at large about his plans. 他把計劃詳細講了一下。
  • Sogo cannot leave Lao Bao alone in that place with a madman at large. Sogo不可能把老包一個人留在那裏,因爲那個害人的瘋子還沒有抓到。

類似的表達還可以說:at liberty, on the loose, on the run, on the lam 等。

 

Previous ArticleNext Article

4 Comments

  1. Hi,老包,Sogo,你们好。我是Joe,今年65岁,来美七年了,生活在纽约。听你们的节目有一个多月了,先是我自己一遍做饭吃饭一边听,后来又分享给我的孩子和我的朋友们听,大家都觉得这个节目太好了,比熙荏的英语说说看高一个层次,当然她的节目也不错,但是你俩的节目更适合我们,感谢你们的辛勤付出,我想知道怎样送给你们一些小礼物表达我们的心情呢?但愿能够一直到把美国俚语说尽为止,再转换其他节目。老包,Sogo,好样的。谢谢。

  2. Joe您好, 感謝您的留言, 也謝謝您喜歡我跟老包共同主持的節目. 由於節目與廣告時間分配, 我們英語俚語單元不夠時間發揮, 因此取消. 若是日後有機會的話我們會試著加回去. 關於您要賞我們的大禮就不用了, 因為您的留言就是給我們最大的鼓勵. 祝您全家身體健康, 新年快樂, 心想事成!

    1. 老包&Sogo你们好。今天听到取消的消息,太遗憾了太遗憾了太遗憾了。永久取消还是临时取消?天下没有不散的筵席,只好接受了。

      1. 感謝您的留言, 也謝謝您喜歡我跟老包共同主持的節目. 我們英語俚語單元取消了. 若是日後有機會的話我們會試著加回去. 祝您全家身體健康, 新年快樂, 心想事成!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Send this to a friend